Dagshold

Hvordan oversætter man en tone, en stemning – eller en hel kultur?

I denne forelæsningsrække guider tre oversættere os ind i litteraturen fra henholdsvis Kina, Korea og Japan. Hver forelæsning tager afsæt i tre udvalgte værker og sætter fokus på sproglige og kulturelle udfordringer, oversættelsens kunst og det særlige ved litteratur fra Østasien.

Mød bl.a. Murakami, Hwang Sok-yong og Yu Hua – og bliv klogere på både forskelle og fællestræk mellem tre store litterære traditioner, fortalt af dem, der formidler dem til dansk.

Program:

  • Lørdag. 9/5/26 kl. 10.15 - 15.30
    Mette Holm, oversætter og cand.mag. i japansk og Sidse Laugesen, oversætter og Sofie Nyland Brodersen, ph.d. i økonomi, ekstern lektor, Aarhus Universitet og oversætter af koreansk litteratur
Føj holdet til favoritter

Praktisk Information